CULTURE WATCH : Them’s Fightin’ Words!
- Share via
Consider some fighting words. Let’s jump into the fray and unscramble their origins.
* Melee: When street toughs mix it up in France, it’s called a melee (MAY-lay). It comes from the French word mesler (to mix).
* Fracas: During a fray, people swear a lot; thus, “FRAY-cuss.” Actually, fracas comes out swinging from the Italian fracassare (to make an uproar).
* Brouhaha : Some say it’s an onomatopoeic attempt to imitate the sound of a noisy crowd. Others say it may be a corruption of the Hebrew incantations barukh habba or be adhonay, which may have confused non-Hebrew speakers.
* Rhubarb : Baseball lexicographer Paul Dickson leads us to the rhubarb patch and says, “Take your pick”: 1. Radio actors in the 1930s murmured “rhubarb-rhubarb” to simulate the sound of an unruly crowd; 2. Free-for-alls resembled the tangled stems of stewed rhubarb; 3. Baseball-playing Brooklyn boys toted rhubarb sandwiches to games and threw them at each other during disputes; 4. Losers of Brooklyn barroom fights were forced to swallow bitter rhubarb tonic, or 5. Most early baseball games were played in the “rhubarbs” (the sticks).
More to Read
The biggest entertainment stories
Get our big stories about Hollywood, film, television, music, arts, culture and more right in your inbox as soon as they publish.
You may occasionally receive promotional content from the Los Angeles Times.